A Lecture on the Modern Deaf Culture
YOUR HELP IS NEEDED!
I am asked to give a two-hour lecture on the modern deaf culture for an interpreters workshop this Saturday. It would be great if you can give me some suggestions on how I can improve the outline of my lecture. Thank you!
Please click the below link to see my outline.
http://www.deafinternational.org/Microsoft%20Word%20-%20Lecture%20on%20Modern%20Deaf%20Culture.pdf
Also, I will conduct a 30-minute session of ASL: Idioms, Informal vs. Formal, Slangs, Small Differences=Big Differences. Can you help me with:
-finding a list of ASL idioms? Please tell me ASL idioms you know.
-thinking of informal vs. formal situations?
-making a list of ASL slangs? Please tell me ASL slangs you know.
-thinking of small differences=big differences situations? For instance, today in my spanish class one girl translated "?puedo sentarme?" to "can you feel me?" while it really means "Can i sit down?" She made this mistake becasue "sentar (to sit down)" looks almost like "Sentir (to feel)". Do you have any experience with this situation?
I am asked to give a two-hour lecture on the modern deaf culture for an interpreters workshop this Saturday. It would be great if you can give me some suggestions on how I can improve the outline of my lecture. Thank you!
Please click the below link to see my outline.
http://www.deafinternational.org/Microsoft%20Word%20-%20Lecture%20on%20Modern%20Deaf%20Culture.pdf
Also, I will conduct a 30-minute session of ASL: Idioms, Informal vs. Formal, Slangs, Small Differences=Big Differences. Can you help me with:
-finding a list of ASL idioms? Please tell me ASL idioms you know.
-thinking of informal vs. formal situations?
-making a list of ASL slangs? Please tell me ASL slangs you know.
-thinking of small differences=big differences situations? For instance, today in my spanish class one girl translated "?puedo sentarme?" to "can you feel me?" while it really means "Can i sit down?" She made this mistake becasue "sentar (to sit down)" looks almost like "Sentir (to feel)". Do you have any experience with this situation?
Labels: Culture
If you already intend to do this, than you can ignore my comment...
Many lectures/presentations nowadays are becoming more and more of a discussion, rather than just a person giving a speech. Try to have a few areas where they can be involved in your discussion rather than you telling them everything. I'm pretty sure they aren't clueless and are already aware of some of the items on your outline. Good luck! Other than this, it's a very impressive outline!
Posted by
Anonymous |
2/20/2007 10:42 PM
This post has been removed by the author.
Posted by
Carl Schroeder |
2/21/2007 12:14 AM
Aloha, I would like to thank you for sharing your presentation outline. I've always advised people to use only nouns in their outline and to keep verbs and adjectives to themselves. Your audience will see your nouns and then compare their experiences in terms of their own verbs and adjectives associated with these nouns with yours, which can be very exciting. If they see your verbs and adjectives beforehanded, they simply become fossilized. Keep the outline short and sweet. Keep your audience in a thinking mode. Otherwise, I thought you're doing a great job.
Carl
Posted by
Carl Schroeder |
2/21/2007 12:16 AM
"Train go sorry" was one of signs commonly seen in residential schools for the deaf. It is equivalent of several concepts:
1. I shall not repeat what I have
said.
2. It is regretful that you sorely
missed hearing what he has said.
3. It is your responsbility for not
paying your attention to what I
have said.
I wish I could attend your lecture to learn about Deaf Culture. Hope you can vlog after your lecture.
Bonne chance,
Jean Boutcher
Posted by
Anonymous |
2/21/2007 8:56 PM
Anonymous-
Thanks! I think I will do what you suggested, generating discussions in few areas of my lecture.
Carl-
I have never thought of keeping verbs and adjectives to myself becasue I would be fossilizing my audience otherwise. Wow, I really like your advice. As always, thank you.
Jean Boutcher-
Your explaination of "train go sorry" is helpful! I really like how you define it. Merci!
-Noah
Posted by
Noah |
2/22/2007 12:33 AM